SWM wrote:I think they don't translate 'jihad' as 'holy war'. After all, when a native Arab speaker thinks of the word 'jihad', they don't automatically translate it in their mind as 'holy war'. They translate it as 'jihad'. Jihad is a specific kind of thing, with a special name.
Does a Catholic mentally translate 'thurifer' into 'incense burner on a chain' every time they hear the word? Do they wonder why the word has no etymological roots in common with censer or incense? Does a native English speaker mentally translate 'rock' into 'mineral formation' when they hear the word? Do they wonder why the word has nothing in common with the word 'mineral'? To a native speaker, 'jihad' is a jihad; they don't have to mentally translate it. And 'jihad' is a native word for Safeholdians.
I get that we just receive words whole and that a great many words are fossilized metaphors that are opaque to us. And I'm not talking about the ordinary Safeholdian. I'm talking about the Safeholdians who are interested in language. Undoubtedly, there's got to be someone in the entire history of Safehold who has had an interest in their language, at least on the level that George Carlin did to wonder about things like "hot water heater" (why isn't it a cold water heater?) and so on.
You're right that "jihad" doesn't even mean Holy War in Arabic, but in English it has a slight feel of being imported. It feels like a borrowing because it is ever so slightly constructed on different morphological rules that native speakers perceive.
In addition, the Catholic in your example, presumably knows that a lot of the terms in her church's speech are from Greek and Latin so just takes them whole, meaning what they mean. But a Safeholdian has no such excuse. Certain words would be obvious why they meant what they meant, like mail carrier or dog-catcher and others like thurifer that just meant "incense carrier" for whatever reason. Has there not been in the entire history of Safehold someone who noticed that there were words like thurifer and crucifer that all had to do with "carrying" and all had the same suffix -fer? And wondered why it wasn't mailfer? And perhaps began to notice similar phenomena throughout the language?
So your point about a Catholic English speaker is a good one except for one thing: that Catholic does not believe about English what Safeholdians believe about their language. Remember, as far as they know, the Adams and Eves were created speaking it. Which means that it was divinely constructed. And ought it not be more consistent, or rational, bearing the Divine imprint?
Why has no one wondered why there are irregular verbs? Or why the spelling of the Writ itself is seemingly bizarre? "Father, why does God pronounce rough, cough, through, bough, and though differently?" We view it as a curiosity in English because we understand that languages are not logically consistent and are the results of centuries of development. But the Safeholdian has no reason to think that about his language. And while they might accept that the current spoken version had changed, even the "pristine" original language from Creation shows signs of imperfection.
It just strikes me that an intellectually curious individual, interested in human speech, would notice a number of clues that suggest that the speech they were created to speak has a different origin than divine creation?
It also strikes me that whereas in our world the fossil record is what undid any simplistic notions of a 6,000 year creation, Safehold also has a fossil record--in its language.