clancy688 wrote:I was wondering if there's a list of "translated" names somewhere.
Some are more or less easily translatable (Like Zhaspahr Clyntahn -> Casper Clinton?), but not all (the hell did 'Ahrmahk' evolve from?
).
I'm late to this topic and since it's drifted right off topic, I'll reply to this first post.
I have difficulties with Weber's names in the Safehold series, and not just because they're reworked and respelled common names. Given that many names (and words generally) have spellings which don't reflect their pronunciation, I find it most odd that a name like Robair would appear given that that's a French pronunciation and all the first settlers spoke "Standard English". The name Cecil is pronounced "sessil" in British and Oz English, and anyone who comes out with the American "seesil" would get strange looks. A thousand years on, why would spellings of names change radically when they managed to remain spelled much the same ways for centuries on "Old Earth", whether or not spelling reflected actual pronunciation? I don't buy the notion that English would remain much the same for 9 centuries (except for the rather odd changes in spellings of names) yet distinct accents arise. Fitting that in with the apparently large number of Asian settlers (given obviously Japanese and Chinese people and place names) is just a bit difficult, and given the large proportion of Asians in the Harchong Empire and its very different social system, I can't see why separate languages or at least mutually unintelligible dialects would not arise over that time period.